Os documentos, sejam eles pessoais, técnicos ou de qualquer outra natureza, foram elaborados com um objetivo bem definido para produzirem um efeito no seu receptor. A tradução escrita deve expressar com clareza a idéia do autor de forma a atingir este objetivo. Portanto é imprescindível contratar um serviço de profissionais que tem experiência no segmento próprio do documento. As traduções poderão ser simples ou juramentadas.
O termo simples surge por oposição a juramentado. Portanto será mais fácil começar por distinguir o que é uma tradução juramentada e quando esta é necessária. Clique aqui para saber mais.
|
Português |
Inglês |
Espanhol |
Alemão |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Francês |
Italiano |
Japonês |
|
|
|
|
|
|