Tradução técnica de documentos

Os documentos, sejam eles pessoais, técnicos ou de qualquer outra natureza, foram elaborados com um objetivo bem definido para produzirem um efeito no seu receptor. A tradução escrita deve expressar com clareza a idéia do autor de forma a atingir este objetivo. Portanto é imprescindível contratar um serviço de profissionais que tem experiência no segmento próprio do documento. As traduções poderão ser simples ou juramentadas.

O termo simples surge por oposição a juramentado. Portanto será mais fácil começar por distinguir o que é uma tradução juramentada e quando esta é necessária. Clique aqui para saber mais.

Português

Inglês

Espanhol

Alemão

Português

Inglês

Espanhol

Alemão

 

 

 

 

Francês

Italiano

Japonês

 

Francês

Italiano

Japonês